[Poésie] * Béater : verbe transitif ; se soucier de l'affaire imprimée. Ne cherchez pas dans le dictionnaire, sans doute une jargonaphasie d'origine tarabustéenne. Ici, l'amour des mots mène le plus souvent au poème... L'écrin du codex pose la question corollaire à sa réalisation : mais ai-je bien tout vérifié ?
2021, 204 p. / ISBN 978-2-84587-535-7 / Droit à la poésie de Mohammed Bennis, est un viatique indispensable pour qui songe à explorer les temps étroits qui bordent les rives du poème. Outre la langue de jubilation qui habite ce poète, dans cet essai, il soulève avec intelligence et érudition, l'incontournable question de l'Autre, le double poétique, altérité de langue et tourments de l'Histoire. Divisé en trois parties, le livre nous entraîne à repenser la nécessité de la poésie pour la vie de la langue en ces temps de mondialisation ; la poésie arabe et le partage avec la poésie occidentale aussi bien par le passé que dans les temps modernes : entre autres, l'aventure de la modernisation de la poésie arabe, celle des troubadours et du ghazal, ou le Un coup de dés de Mallarmé et la culture arabo-islamique tout en accordant une attention particulière à la liberté du poète. Contre toutes sortes de replis identitaires, de fanatisme ou d'obscurantisme, ce livre est d'abord le témoignage d'un poète arabe qui fixe son regard sur le devenir de la poésie et qui choisit de poursuivre, entre urgence et passion, le dialogue entre ses deux cultures, arabe et occidentale, sous le signe d'une promesse d'avenir.